terça-feira, 4 de agosto de 2015

FILME DIVERTIDA MENTE É MODIFICADO PARA SE ADAPTAR A DIFERENTES CULTURAS



Usuários do Reddit (via Huffington Post) começaram a apontar as diferenças culturais presentes em Divertida Mente (Inside Out). As alterações foram feitas pela Pixar para adequar certos trechos do filme para diferentes públicos.
Uma das passagens troca o trauma de Riley com brócolis por pimentão verde para se adequar ao (des)gosto das crianças japonesas.


Em outro momento, o pai de Riley pode pensar em uma partida de futebol ou de hóquei, dependendo do país.


"Aprendemos que algumas coisas que pensamos não fariam sentido em outros países. Felizmente, a tecnologia tornou muito fácil a tradução de sinalização e outros elementos", explica diretor Pete Docter. Assim, 28 mudanças gráficas foram feitas em 45 trechos de todas as versões do filme. Em uma cena em que Bing Bong aponta para uma placa, os animadores chegaram a mudar a ordem em que ele mostra as letras (da direita para a esquerda e da esquerda para a direita) para acomodar o movimento para outras línguas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário